ENGLISH PILL 14/365: BESIDE / BESIDES
A ‘beside’ helyhatározó, és jelentése ’mellett’: Their house was beside the Thames. (Házuk a Temze mellett volt.)
Libra könyvesbolt - Nyelvkönyvbolt
1085 Budapest, Kölcsey utca 2.
Nyitva: H-P 10-18, Sz 10-14
Segíthetünk?
+36 1 267 5777
Angol nyelv: +36 70 596 3787
Egyéb idegen nyelv: +36 70 627 6099
A ‘beside’ helyhatározó, és jelentése ’mellett’: Their house was beside the Thames. (Házuk a Temze mellett volt.)
'I have a good connection with my boss.': Tipikus ‘magyar’ hiba ez a mondat, hiszen szó szerinti fordítása a magyar kifejezésnek. A ’connection’ szó valóban kapcsolatot vagy összefüggést jelent, de nem emberek közöttit.
Ezt a nyelvtani szerkezetet érdemes megjegyezni, mert előszeretettel kérdeznek rá nyelvvizsgákon. Az a lényeg, hogy PRESENT PERFECT igeidő álljon a this is / that is / it is the first / second / third + főnév, illetve felsőfokú melléknevek (only / best / worst / stb.) utáni mellékmondatokban:
Ezek mind a ’nehéz’ szinonímái, de jelentésárnyalatuk alapján azért meg lehet különböztetni őket:
Nyelvkönyvekben nem mindig tárgyalják ezt, pedig nagyon gyakori szerkezet. A ’fact’ jelentése ’tény’, de nem ez a fontos, hanem hogy megértsd, mire jó ez a három szócska együtt egy mondatban.
Az ‘-ish’ képzőről lesz most szó (jelentése: -as, -és, elég..., ... körüli) ami nagyon hasznos, mert temérdek melléknévre ráakasztható és sokkal érdekesebben tudjuk magunkat kifejezni, mint nélküle.
Nagyon tipikus hiba a `He had the possibility to go to England.’ és ehhez hasonló mondatok, mert magyar mondatszerkezetből indulnak ki.
Az alábbiakban ezekből a könnyen összekeverhető ’-ic’ és ’-ical’ melléknevekből adunk ízelítőt:
Hát, szinte mindegy (Pld. ’What time does the concert end/finish?’), de azért van egy kis árnyalatnyi különbség.
Melyik rosszabb, ’go to the prison’ vagy ’go to prison’?
Mit gondolsz, kivel beszélsz? – Who DO YOU THINK you are talking to?
Érdemes megtanulni, mikor hogyan kell a ’nullát’ mondani angolul:
Egy apró, de fontos különbség a brit angol és az amerikai angol között: a ’billion’ szó jelentése.
Hasonló szavaknak tűnnek, és sokan ezért össze is keverik őket. Pedig nagyon is különböző a jelentésük!