Gondolom már ki is találtátok, hogy ez nem ’szabadnak éreznit’ jelent (bár akár azt ist jelentheti adott szövegkörnyezetben), hanem ez is egy idiomatikus kifejezés. Leginkább a ’nyugodtan ...’ szóval érdemes lefordítani, és ’to+Infinitive’ szerkezettel lehet a mondatot folytatni:
Feel free to ask questions! = Nyugodtan tegyenek fel kérdéseket!
Please feel free to leave blank any questions you don't want to answer. = Egész nyugodtan hagyja üresen azokat a kérdéseket amiket nem akar megválaszolni.
Can I use your bathroom? Sure, feel free. = Használhatom a fürdőszobátokat? Persze, nyugodtan.