Melyik rosszabb, ’go to the prison’ vagy ’go to prison’?
Utóbbi, ugyanis az intézményeknél az a határozott névelő használatának szabálya, hogy ha nem tesszük ki azt, akkor az intézmény ’alap funkciójáról’ beszélünk.
Vagyis ’go to the prison’ = ’bemenni a börtön épületébe’, ellenben ’go to prison’ = ’börtönbe kerülni mint rab’.
Hasonlóképpen:
to be in hospital = kórházban lenni (betegként)
to be in the hospital = kórházban lenni (látogatóként, takarítóként, stb.)
to be at school = iskolában lenni (tanulóként)
to be at the school = iskolában lenni (az iskola területén, de nem tanulóként)