ENGLISH PILL 35/365: TRAVEL, TRAVELS, TRIP, JOURNEY, TOUR

Az ’utazás’-ra nagyon sok szót használ az angol, és sokszor rosszul használjuk őket, ezért érdemes megjegyezni:

A ’travel’ általánosságban jelenti csak az utazást, mint szabadidős tevékenységet: HER NEW JOB INVOLVES A LOT OF TRAVEL.

A ’travels’ valakinek az utazásait, kalandozásait jelenti, nem egy konkrét útra utal tehát. Ne az előbbi 'travel' többes számaként jegyezd meg, hanem valakinek a csavargásaira gondolj: THESE ARE THE THINGS I HAD BROUGHT BACK FROM MY TRAVELS IN THE EAST.

A ’trip’ már egy konkrét, inkább rövidebb útra vonatkozik: MY HUSBAND WENT ON A BUSINESS TRIP LAST WEEK.

A ’journey’ inkább a konkrét utazásra, vagyis egy odaútra vagy visszaútra vonatkozik, legalábbis a brit angolban. IT WAS A SIX-HOUR TRAIN JOURNEY HOME FROM LONDON.

A ’tour’ olyan szabadidős utazgatás, aminek során több helyet is érintünk: WE’LL GO ON A TOUR OF EUROPE NEXT SUMMER.

A ’commute’-nak magyarban is van megfelelője, mégpedig az ’ingázás’, ill. igeként ’ingázni’: IT’S A LONG COMMUTE TO WORK EVERY DAY.